- в белорусском — вітка, вітушка; смоўжык, слімак или сьлімак (тар.)(«улитка»); малпачка («обезьянка»).
- в болгарском — кльомба или маймунско а («обезьяна»).
- в украинском — равлик («улитка»), жабка («лягушка») мавпочка («обезьянка»), собачка или песик («собака»), цуценятко (укр.- щенок)
- в нидерландском — apenstaartje («обезьяний хвостик»).
- в казахском — айқұлақ (ухо луны);
- в Израиле символ называют штрудель (от нем. Strudel в значении «водоворот», отнюдь не имеется в виду одноимённый пирог),.
- в Испании символ называется, как и мера веса, «arroba». То же самое и в португальском.
- во Франции символ называется «arobase», хотя встречается и «arrobase». Также может называться «a commercial», то есть «коммерческое а».
- в немецком языке наряду с «At» и At-Zeichen (знак at) используется название Klammeraffe (цепляющаяся обезьяна). В некоторых диалектах существуют альтернативы «Affenschwanz» (обезьяний хвост), «Affenohr» (обезьянье ухо) и «Affenschaukel» (обезьяньи качели).
- в Италии говорят chiocciola — улитка.
- такое же название используется на эсперанто, в Корее, Испании, Турции.
- в Дании и Швеции употребляют «snabel-a» — «а с хоботом».
- в Норвегии говорят «krøllalfa» (крёльальфа) — «а с завитком».
- В Дании и Норвегии употребляют «snabel-a» — «рыло а».
- в Чехии и Словакии zavináč — рольмопс (сельдь под маринадом).
- в Польше говорят małpa (обезьяна), такое же название используется в Хорватии, Голландии, Румынии, Словении.
- в Тайване — мышка.
- в Финляндии — кошачий хвост.
- в Греции — παπακι — уточка или «мало макарон»
- в Венгрии — червь, клещ.
- в Сербии — лудо A (чокнутая A) или мајмун (обезьяна)
- во Вьетнаме — «скрюченная A».
- в латышском — et («эт»), заимствование из английского.
- в литовском — eta («эта»), заимствование из английского с литовской морфемой в конце.
- в польском — małpa («ма́лпа», «обезьяна»).
- в хорватском — majmun («маймун», обезьяна).
- в японском — аттомааку (яп. アットマーク, от англ. «at mark»), удзумаки (яп. 渦巻, водоворот) или наруто (по названию водоворота Наруто).
- в румынском — aron.
- в эсперанто — heliko («хелико», улитка)
- в немецком языке наряду с «At» и At-Zeichen (знак at) используется название Klammeraffe (цепляющаяся обезьяна). В некоторых диалектах существуют альтернативы «Affenschwanz» (обезьяний хвост), «Affenohr» (обезьянье ухо) и «Affenschaukel» (обезьяньи качели),
- в Италии говорят chiocciola — улитка, такое же название используется на эсперанто, в Корее, Испании, Турции,
- в Тайване — мышка,
- В США — at («the at sign».)
- в Швеции — слон,
- В малагасийском (Мадагаскар) написание «@» является аббревиатурой для amin’ny;
http://ru.wikipedia.org/wiki/@