Символ @ в других языках

  • в белорусском — вітка, вітушка; смоўжык, слімак или сьлімак (тар.)(«улитка»); малпачка («обезьянка»).
  • в болгарском — кльомба или маймунско а («обезьяна»).
  • в украинском — равлик («улитка»), жабка («лягушка») мавпочка («обезьянка»), собачка или песик («собака»), цуценятко (укр.- щенок)
  • в нидерландском — apenstaartje («обезьяний хвостик»).
  • в казахском — айқұлақ (ухо луны);
  • в Израиле символ называют штрудель (от нем. Strudel в значении «водоворот», отнюдь не имеется в виду одноимённый пирог),.
  • в Испании символ называется, как и мера веса, «arroba». То же самое и в португальском.
  • во Франции символ называется «arobase», хотя встречается и «arrobase». Также может называться «a commercial», то есть «коммерческое а».
  • в немецком языке наряду с «At» и At-Zeichen (знак at) используется название Klammeraffe (цепляющаяся обезьяна). В некоторых диалектах существуют альтернативы «Affenschwanz» (обезьяний хвост), «Affenohr» (обезьянье ухо) и «Affenschaukel» (обезьяньи качели).
  • в Италии говорят chiocciola — улитка.
  • такое же название используется на эсперанто, в Корее, Испании, Турции.
  • в Дании и Швеции употребляют «snabel-a» — «а с хоботом».
  • в Норвегии говорят «krøllalfa» (крёльальфа) — «а с завитком».
  • В Дании и Норвегии употребляют «snabel-a» — «рыло а».
  • в Чехии и Словакии zavináč — рольмопс (сельдь под маринадом).
  • в Польше говорят małpa (обезьяна), такое же название используется в Хорватии, Голландии, Румынии, Словении.
  • в Тайване — мышка.
  • в Финляндии — кошачий хвост.
  • в Греции — παπακι — уточка или «мало макарон»
  • в Венгрии — червь, клещ.
  • в Сербии — лудо A (чокнутая A) или мајмун (обезьяна)
  • во Вьетнаме — «скрюченная A».
  • в латышском — et («эт»), заимствование из английского.
  • в литовском — eta («эта»), заимствование из английского с литовской морфемой в конце.
  • в польском — małpa («ма́лпа», «обезьяна»).
  • в хорватском — majmun («маймун», обезьяна).
  • в японском — аттомааку (яп. アットマーク, от англ. «at mark»), удзумаки (яп. 渦巻, водоворот) или наруто (по названию водоворота Наруто).
  • в румынском — aron.
  • в эсперанто — heliko («хелико», улитка)
  • в немецком языке наряду с «At» и At-Zeichen (знак at) используется название Klammeraffe (цепляющаяся обезьяна). В некоторых диалектах существуют альтернативы «Affenschwanz» (обезьяний хвост), «Affenohr» (обезьянье ухо) и «Affenschaukel» (обезьяньи качели),
  • в Италии говорят chiocciola — улитка, такое же название используется на эсперанто, в Корее, Испании, Турции,
  • в Тайване — мышка,
  • В США — at («the at sign».)
  • в Швеции — слон,
  • В малагасийском (Мадагаскар) написание «@» является аббревиатурой для amin’ny;

http://ru.wikipedia.org/wiki/@